Официальный сайт Новосибирской Митрополии Русской Православной Церкви
По благословению Митрополита Новосибирского и Бердского НИКОДИМА

«Лепта» преподобного Макария (Глухарева), основателя Алтайской Духовной Миссии

«Лепта» преподобного Макария (Глухарева), основателя Алтайской Духовной Миссии

В нынешнем году 20 октября по православному церковному календарю (12 ноября — по новому стилю) исполняется 230 лет со дня рождения основателя Алтайской Духовной Миссии Преподобного Макария (Глухарева; 1792–1847).

До принятия монашества Преподобный Макарий носил имя Михаил. 8 ноября (21 ноября по новому стилю) Церковь Христова Православная прославляет Архистратига Божия Михаила; этот день от купели Святого Крещения стал днем тезоименитства будущего миссионера.

Предстоящая памятная дата побуждает перечитать его житие и более тщательно изучать его литературное наследие. Преподобный Макарий (Глухарев) знал целый ряд древних языков и несколько современных ему иностранных. Он был прекрасным переводчиком и переводом Священных книг Ветхого Завета золотыми буквами вписал свое имя в историю перевода Библии на литературный русский язык. Вместе с тем Преподобный Макарий был вдохновенным церковным проповедником, а также имел изумительный поэтический талант. Обладая поэтическим даром, Преподобный Макарий часто выражал свои молитвенные чувства и благочестивые назидания в стихах.

Отправляясь к месту своего служения на горах Алтая, отец Макарий молился:

Освободи меня, мой Бог,
От уз греха, чтоб я возмог
О правде возглаголать вечной,
О вере во Христа сердечной!
Пошли мне в помощь благодать,
Уста мои отверзи, Слово.

О сердце! Сердце! Будь готово
Хвалу Господню возвещать...

Сохранился сборник духовных стихов Преподобного Макария под названием «Лепта». Эти стихи, распеваемые как духовные пса́льмы, канты, стали драгоценным назиданием новокрещеным насельникам Горного Алтая и всей православной алтайской пастве. Вероучительное и нравоучительное значение сборника велико: именно посредством песнопений из «Лепты» алтайские миссионеры учили православной вере и благочестию.

Сборник поэтических творений Преподобного Макария получил название «Лепта» потому, что те малые средства, которые выручали благодаря его распространению, поступали на нужды Миссии и ее подопечных. Первое издание так и называлось — «Лепта в пользу бедных между новокрещенными при Церковной Алтайской Миссии». Это издание вышло в свет в 1846 году в Москве благодаря содействию московского попечителя алтайских миссионеров священника Спиридоновской церкви отца Николая Лаврова.

 

[Врезка на подложке:

Лепта вдовицы — выражение, означающее ‘жертву количественно малую, но большую по своей духовной ценности’.

Во времена земной жизни Господа Иисуса Христа лептой у греков называлась мелкая разменная монета. В Евангелии от Марка читаем: «И сел Иисус против сокровищницы и смотрел, как народ кладет деньги в сокровищницу. Многие богатые клали много. Придя же, одна бедная вдова положила две лепты, что составляет кодрант. Подозвав учеников Своих, Иисус сказал им: истинно говорю вам, что эта бедная вдова положила больше всех, клавших в сокровищницу, ибо все клали от избытка своего, а она от скудости своей положила все, что имела, все пропитание свое» (Евангелие от Марка, глава 12, стихи 41–44).

Употребляясь в евангельском контексте, слово «лепта» приобрело новое, духовно-нравственное значение. «Внести свою лепту» — то есть внести посильный вклад в какое-либо святое дело.]

 

Необходимо сказать, что издание «Лепты» 1846 года — это единственное прижизненное издание литературных трудов Преподобного Макария (Глухарева), который тогда находился уже не на Алтае, а в Троицком Болховском монастыре Орловской епархии. Все другие известные теперь его литературные труды — богословские, переводческие, проповеди, теоретические труды по миссионерству и письма — были изданы уже после его блаженной кончины. Священник кафедрального собора в Екатеринославе протоиерей Иоанн Герболинский в своих «Воспоминаниях об архимандрите Макарии Глухареве, миссионере алтайском» писал: «Возвращаясь из Сибири в Москву, отец Макарий от 11 ноября 1846 года прислал мне книжицу духовных песнопений, в стихах, своего сочинения, под названием „Лепта“, и вместо письма сделал на ней своею рукою надписание, кому ее посылает. Я храню его книжицу и надписание, как драгоценность, потому что этим выразилась вся его любовь к моему недостоинству, а в песнях, как в зеркале, изобразилась вся чистота его ума и святость души, погруженной в Бога и горящей пламенною любовию к Спасителю нашему Иисусу Христу и Пречистой Его Матери».

В содержании сборника — семнадцать духовных песнопений, написанных архимандритом Макарием: «Песнь Богородицы», «Песнь на Рождество Христово», «Нафанаил», «Песнь о Преображении Господа нашего Иисуса Христа», «Плач Богородицы», «Песнь покаянная», «Песнь благодарения», «Песнь о Таинстве Пресвятой Троицы», «Слово крестное», «Песнь о Лазаре убогом», «Песнь Иосифа целомудренного в темнице», «Песнь из псалма CXXXVI», «Урал», «Песнь надгробная», «Песнь о последнем Суде Христовом», «Покаянная молитва из псалма пятидесятого», «Песнь ко Пресвятой Богородице».

Известно, что начало миссионерскому стихосложению было положено отцом Макарием еще до вступления на миссионерское поприще. Как указывал в 1895 году замечательный исследователь литературного наследия архимандрита Макария Константин Васильевич Харлампович в сочинении «Учено-литературные труды архимандрита Макария Глухарева», пять духовных песнопений из «Лепты» были составлены им в Глинской пустыни, стихотворение «Урал» — по пути в Сибирь. В Тобольске отец Макарий написал «Песнь благодарения». Все другие духовные стихи были созданы им на Алтае.

В последующем сборник духовных стихов отца Макария получил название «Лепты первой», так как в 1887 году Святитель Макарий (Невский) собрал и издал «Лепту вторую». В 1895 году в Томске вышло в свет 6-е издание «Лепты первой». А в 1901 году там же была издана «Первая Лепта в нотном изложении». Этот сборник, предназначенный для начальных школ, содержал восемнадцать духовных гимнов Преподобного Макария. Помимо печатавшихся ранее в «Лепте первой», в него вошла пространная «Песнь о преподобном Алексие, человеке Божием».

Обычай пения духовных стихов сложился в первые же годы благовестнического служения архимандрита Макария на Алтае. В «Путевых записках», опубликованных в 1897 году в Орле, имеется следующая запись:

«1831 г. 31 марта. Сандыпские девицы надоели нам на Сыропустной неделе мирскими своими песнями. По сему случаю они получили от нас и поют уже, но не знаем, долго ли будут петь и помнить, следующую псалму:

Сестры! кто из нас умеет
Душу от греха хранить,
Окаянный враг не смеет
Душу ту в беду вводить.

Мы поставим ум свой стражем
У дверей наших сердец.
Не дремли ты, страж, прикажем,
Чтоб не вкрался вор и льстец...»

Простыми напевами стихи из «Лепты» исполнялись миссионерами, а вслед за ними и новокрещеными алтайцами. Пение стихов из «Лепты» стало одним из сильнейших средств духовно-нравственного просвещения насельников Горного Алтая. Через пение духовных стихов новообращенными успешно усваивались истины православной веры и правила христианской жизни. Кроме того, пение стихов из «Лепты» Преподобного Макария вызывало у миссионеров живое воспоминание об основателе Миссии и со временем стало доброй духовной традицией не только в миссионерских станах, но и в некоторых сибирских городах. На протяжении всего XX века традиция пения стихов из «Лепты первой» и «Лепты второй» сохранялась, например, в Бийске, где до закрытия Алтайской Миссии находились и кафедра Начальника Миссии, епископа Бийского, и Бийское миссионерское катехизаторское училище, где православные верующие люди хорошо знали, помнили и чтили имена и подвиги апостолов Алтая.

И в настоящее время в дни празднования Рождества Христова воспитанники Православной гимназии во имя Преподобного Сергия Радонежского Академгородка Новосибирска среди рождественских колядок поют «Песнь на Рождество Христово» Преподобного Макария, начинающуюся словами «Днесь родился нам Спаситель!».

Основой духовной поэзии Преподобного Макария являлось Священное Писание Ветхого и Нового Завета. На ветхозаветных священных текстах построены три гимна из «Лепты»: «Песнь из псалма CXXXVI», «Песнь Иосифа целомудренного в темнице» и «Покаянная молитва из псалма пятидесятого».

История Иосифа целомудренного, прообразовавшего страдания Христа Спасителя, являлась одним из наиболее любимых библейских текстов основателя Алтайской Миссии. Следуя тексту Библии, Преподобный Макарий перевел повествование об Иосифе Прекрасном на алтайский язык. Благодаря этому данный фрагмент Библии стал одним из первых библейских текстов, доступных алтайцам, еще не знавшим церковнославянского языка.

В обширной «Песни Иосифа целомудренного в темнице» устами этого праведника Преподобный Макарий говорит нам о необходимости твердого и неизменного следования путем, предназначенным человеку от Господа:

Умолкните, уста мои,
И Богу не дайте безумия!
Твой перст, Небесный Отче мой,
Мне путь указал, исполненный
Чудес Твоего провидения:
Предаюсь Твоему изволению.

И далее страждущий неповинно в темнице Иосиф, предавая свою жизнь Творцу, исповедует твердость своей веры и надежды на Бога:

Темница мне в невинности
Светлее дворца фараонова,
И хлеб сухой, с любовию
Творца моего, приятнее
Всех снедей сладких Пентефрия.
И в узах свободен чистый ум…

В рукописном фонде Российской государственной библиотеки хранится написанная архимандритом Макарием «Песнь плененных сынов Сиона о Едоме и Вавилоне», которая под названием «Песнь из псалма CXXXVI» вошла в «Лепту». Этот список 1850-х годов, сделанный рукой Марии Васильевны Киреевской, есть не что иное, как подражание псалму 136. Данное переложение псалма — одно из ярких свидетельств высокого поэтического дара, каким обладал архимандрит Макарий:

Мутны воды Вавилона,
Там сидели мы в печали
И о радостях Сиона
Со слезами вспоминали.

По брегам Евфрата ивы,
Арфы наши там висели,
Были ветерки игривы,
И оне тогда звенели.

Приходили к нам владыки,
Говорили нам халдеи:
«Что бы вам составить лики,
Дети сирой Иудеи?
Все веселием покройте,
Песнь Сионскую нам спойте!»

Господа нам песнь златую,
Господа хвалу святую
Как воспеть здесь, на чужбине?
Как внимать вам сей святыне?

О Иерусалим! пусть буду
Я забыт своей десницей,
Если я тебя забуду,
Если в дни моих веселий
Ты не будешь им денницей;
Пусть бы прежде онемели
У меня уста во гробе.

О Господь! Сынам Едома
Ты напомнишь гласом грома,
Как они в геенской злобе,
В страшный день святаго града,
В смертный час народной жизни
Мы лишалися отчизны.

А они: «Халдеи чада!
С корнем, с корнем, — говорили, —
Это зелье исторгайте,
Чтоб и после не ожили».

Бедные, не ожидайте,
Чтоб так было, как вам любо.

Вавилон! твоей, губитель,
Дщери мерою сугубой
В пазуху отсыплет мститель
За ея хлеб-соль, которой
Нас неволей накормила.

Он грядет стопою скорой,
С ним Господня власть и сила!

И твоих младенцев нежных,
Стиснув в мышцах неизбежных,
Разобьют о камень хладный,
И шеол их схватит жадный.

С Богом спорить невозможно:
Все неверно будет, ложно,
Все изменит, все обманет,
Царства тьмы и зла не станет.

На темы новозаветных священных повествований Преподобным Макарием составлены четыре гимна из «Лепты»: «Песнь Богородицы», «Песнь на Рождество Христово», «Песнь о Преображении Господа нашего Иисуса Христа» и «Песнь о Лазаре убогом». Перелагая в стихах евангельские тексты, основатель Алтайской Миссии учил своих духовных детей истинам православной веры и правилам благочестивой жизни.

В гимне «Песнь Богородицы» духовно-нравственное наставление Преподобного Макария звучит так:

Блаженно-нищих же по духу
И правды алчущих от Бога
Исполнит благ, даст радость слуху:
«Я, — скажет, — твой, твоя мзда многа!»
Но тем, которые мечтают:
«Мы сами свет — в Христе нет нужды!» —
Покажет, что себя не знают
И правды Божией все чужды.

В «Песни о Лазаре убогом» Преподобный Макарий искусно изображает контрасты между богатством и бедностью. Богач из евангельской притчи о богаче и Лазаре «умеет жить», но, удалившись от служения Богу к служению богатству, он приходит в место мучения и погибели:

Лазарь нищий,
Дни злыя влача,
Слег и пищи
У врат богача,
Крошек с трапезы
Роскошной просил,
Вместо вин слезы
Горючия пил.

Пир, забавы
в дому богача:
Сто уст славы,
в народе звуча,
Хлеб-соль хвалили,
порфиру, виссон.
«Счастлив! –– гласили. ––
Умеет жить он!»

Далее Преподобный Макарий показывает, как по смерти того и другого происходит перемена и в вечной их участи: нищий восхищен ангелами к Создателю своему, а богач подвергается мукам ада:

О, измена
Десницы Святой!
Се, из плена
Сей жизни гнилой
Лазарь исходит.
И душу его
С миром изводит
Создатель всего.

Что же сын пира?
Смерть грешных люта.
Весь блеск мира
И сласть –– суета!
В убранном гробе
Труп смрадный лежал,
В адской утробе
Богатый страдал.

Простыми словами Преподобный Макарий оглашал слух новопросвещенных алтайцев таинственным церковным учением о Святой Троице. Вот начало «Песни о Таинстве Пресвятой Троицы»:

О Троице Святая,
В Триех Единый Бог,
Томимся мы, желая
В пресветлый Твой чертог.

Всегда был, есть и будет
Отец, Сын, Дух Святый;
Своих Он не забудет,
К ним призрит с высоты.

Отец рождает Сына,
Святый Дух –– от Отца,
Держава Их едина
И Царство без конца.

Самым пространным из стихотворных произведений –– умилительным изложением жития Алексия, человека Божия, –– Преподобный Макарий продолжил древнерусскую народно-поэтическую традицию: житие праведного Алексия любили на Святой Руси, и пересказы его распространялись во множестве вариантов и списков.

В стихотворении «Урал» Преподобный Макарий на конкретном примере раскрывает истину слов святого апостола Павла, сказавшего, что «тварь покорилась суете не добровольно, но по воле покорившего ее, в надежде, что и сама тварь освобождена будет от рабства тлению в свободу славы детей Божиих» (Рим. 8, 20–21).

Стихотворец с высоты Уральских гор в духовном восторге обращается к Уралу как к живому творению Божию с призывом — хвалить Творца! И Урал хвалит Бога, создавшего горы и холмы и увенчавшего Урал красотой дубрав, населившего его множеством зверей, птиц и трав, а еще обогатившего Урал недрами многообразных сокровищ. Но почему же при этом томится Урал?

Тоскует вся с собою
Под игом тленья тварь,
О ты, своей виною
Венца лишенный царь!

И я совоздыхаю
С тобой, Адамов род,
С тобою разделяю
Греха прегорький плод.

Почто, о смертный, рыщешь
Ты по моим горам
И, где сокровищ ищешь,
Себя теряешь там?

Почто своей любовью
Ты Божий дар сквернишь,
Слезами братий, кровью
Сребро мое крестишь?

Почто честное злато,
Изрыв из ребр моих,
Бросаешь в грязь и блато
Худых страстей твоих?

Для настоящего времени стихотворение «Урал» имеет даже большее  значение, нежели для эпохи Преподобного Макария Алтайского.

Один перечень наименований духовных стихов основателя Алтайской Миссии показывает, насколько глубоконазидательным было его поэтическое творчество.

Прощаясь с Алтаем, с Миссией, отец Макарий в благословение своей новопросвещенной пастве оставил вдохновеннейшие строки:

Алтай золотой!
Будь счастлив, родной!
И мир — над тобой!
Будь ты исполин
И свят, как Афон:
Господь твой — один.
Все мерзости вон.
Алтай мой родной,
Отныне Бог твой —
Спаситель драгой!
Прощаюсь с тобой
На сердце с тоской,
С слезой на глазах,
С молитвой в устах!
Алтай мой родной!
Отныне Бог твой —
Спаситель драгой!
Прости, мой родной,
Прости, мой Алтай,
И, Богом хранимый,
Завет поминай!
Алтай золотой!
Будь счастлив, родной!
И мир — над тобой!

«После истинно апостольских трудов в продолжение 13 лет с половиною миссионерской службы, –– писал о своем предшественнике его ученик и преемник на посту Начальника Алтайской Миссии протоиерей Стефан Ландышев, –– отец Макарий испрашивал себе дозволения по расстроенному здоровью своему и неспособности затем далее оставаться в Сибири и нести должность Начальника Миссии посвятить остаток дней своих на путешествие в Иерусалим; вследствие сего прошения Указом Святейшего Синода от 16 июня 1843 года будучи уволен из Миссии и определен настоятелем в Болховский третьеклассный Троицкий Оптин монастырь Орловской епархии, отбыл туда из Майминского стана июня 4 дня 1844 года».

В 1846 году, будучи настоятелем Болховского Троицкого Оптина монастыря, архимандрит Макарий наконец получил дозволение и паспорт, чтобы ехать по святым местам Палестины. Весной 1847 года он уже готов был на исполнение давнего желания — отправиться «на поклонение Гробу Господню и посетить места, освященные жизнию и страданиями Спасителя; уже все было готово к отъезду, оставалось проститься с друзьями. Но при прощании этом он сверх всякого чаяния сделался болен; болезнь его обнаружилась в легких, печени и желудке».

Врачи прилагали большие усилия, чтобы помочь архимандриту Макарию, но Промысел Божий о нем был иной: 18 мая 1847 года последовала блаженная кончина первоапостола Алтая, как называл его второй Макарий — Святитель Макарий (Невский).

Кончине великого миссионера (на 55-м году жизни), по свидетельству протоиерея Стефана Ландышева, «без сомнения много содействовало крайнее изнеможение и истощание жизненных сил предшествовавшими неутомимыми трудами, которых он не жалел там, где дело шло об интересах благодатного Царствия Божия. Блаженный дух его видимо для бывших при нем в последние дни жизни принимал озарения из горнего Мира, весь был погружен в благоговейное созерцание и молитву, глубокий мир и небесная радость исполняли его в таком избытке, что поглощали чувство жестоких страданий телесных».

В последний день перед кончиной Преподобный Макарий написал карандашом такие возвышенные строки:

Мой Бог! Мой Царь! Отец!
Спаситель дорогой!
Пришел желанный день!
Паду перед Тобой!
Еще я на земле!
Но дух Тобой трепещет!
Зрю! светит горний луч!
Заря безсмертья блещет.

Самыми последними словами равноапостольного основателя Алтайской Духовной Миссии были слова огласительные:

«Свет Христов просвещает всех!»

Духовная поэзия Преподобного Макария свидетельствует о высоких духовных состояниях, которых он как исихаст по благодати Божией удостаивался за болезни и труды свои во благовестии Христове:

Паки мне возсиявает
Чудный оный тихий свет.
Паки небо отверзает,
Паки зреть себя дает.
Нощи разгоняет мраки
Просветительным лучем;
Все в Едином вижу паки
И Единого во всем.

Там, где Он, где Свет, бываю
Весь с Единым и простым,
И, во плоти ли, не знаю,
А то истинно, что с Ним.

Хочется надеяться, что духовная поэзия Преподобного Макария принесет пользу и нам, если мы с благодарением будем изучать его литературное наследие.

А если в библиотеках или в домах нынешних насельников Горного Алтая найдутся издания «Первой Лепты» и «Лепты второй», то будет замечательный повод продолжить изучение поэтического миссионерского наследия Преподобного Макария (Глухарева), первоапостола Алтая, и продолжателя его дела Святителя Макария (Невского) — просветителя Алтая. 

Протоиерей Борис Пивоваров

Поделиться публикацией:

Статьи

Кормчий Русской Церкви на ее историческом повороте

Русская Православная Церковь отмечает 15 лет со дня интронизации Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла. 

Очерк истории Новосибирской епархии

Глава 1. Эпоха, в которую родилась епархия 

Милосердие - путь ко спасению души

100-летию Новосибирской епархии  

Наши культурные утраты и наши духовные надежды

Доклад митрополита Новосибирского и Бердского Никодима на IX Парламентских Рождественских встречах  

Книжная коллекция «Просветитель Алтая» в цифровом формате

Новосибирская государственная областная научная библиотека (НГОНБ) – обладатель уникального фонда редких книг, представляющих огромную духовную и культурную ценность 

все статьи




Фотоальбом
Фото из галереи «В Новосибирске завершился Кубок имени великомученика Георгия Победоносца по хоккею с шайбой» перейти в фотогалерею
Система Orphus