Официальный сайт Новосибирской Митрополии Русской Православной Церкви
По благословению Митрополита Новосибирского и Бердского НИКОДИМА

Николай Соколов: «Для глухого человека вера должна стать живой!»

Николай Соколов: «Для глухого человека вера должна стать живой!»

Почти 15 лет назад в Покровском храме Новосибирска впервые была отслужена Божественная литургия для людей, лишенных слуха. Этим событием было положено начало широкого распространения в Сибири церковно-социального и миссионерского служения среди глухих.

Основателем и руководителем первой за Уралом православной общины глухих и слабослышащих стал выпускник Новосибирского Свято-Макарьевского православного богословского института, профессиональный переводчик жестового языка Николай Соколов. Благодаря ему проводится большая миссионерская деятельность в среде глухих людей. Помимо переводов Божественной литургии, церковных таинств, проведения занятий в воскресной школе, глухим людям оказывается и психологическая помощь на жестовом языке: проводятся семинары, конференции по обмену опытом для специалистов в работе с глухими, желающие проходят обучение русскому жестовому языку и по переводу Божественной литургии, на епархиальном радио «Логос» выходят видео-передачи «Свете тихий» с сурдопереводом и субтитрами, для глухих людей совершаются паломнические поездки как по России, так и за рубеж. Впереди еще много новых планов в деле служения глухим людям.

Новосибирский православный центр глухих и слабослышащих сердечно поздравляет Николая Николаевича с юбилеем! И желает ему исполнения всех его планов, крепкого здоровья, семейного благополучия, душевного мира, терпения, благодатной радости, помощи Божией в богоугодных делах, душевного спасения! Многая и благая лета!

Предлагаем вашему вниманию некоторые выдержки из статей и выступлений Николая Николаевича Соколова, посвященные духовно-нравственному просвещению и миссионерскому служению среди глухих и слабослышащих.

О церковном жестовом языке

Несколько слов о проблемах и особенностях перевода на жестовый язык богослужебных слов. Основная задача, которая стоит перед переводчиком, на мой взгляд, состоит не в том, чтобы просто дать адекватный перевод, а в сохранении и разъяснении догматического смысла. Перевод богослужения необходимо выполнять для глухих на языке их культуры с использованием всех видов жестовой речи. В противном случае, иногда буквальный, калькирующий перевод текста может существенно изменить смысл и вызвать его непонимание. Естественно, необходимо предварительно проводить специальные занятия с глухими, на которых разъяснялись бы основные положения православной веры, объяснялось бы значение того или иного жеста. В церковно-славянском языке есть слова, которые трудно перевести, поскольку они очень глубоки по смыслу. Например, слова «благодать», «умиление», «блаженство». В таких случаях переводчик может употребить комбинацию из нескольких жестов для объяснения смысла, но для перевода таких слов во время самого богослужения нужно ограничиваться не более чем одним-двумя жестами, которые будут уже знакомы и понятны глухим прихожанам.

О миссии среди глухих

Говоря сегодня о воцерковлении глухих, мы ведем речь о вхождении в лоно Церкви людей, которые, в отличие от алтайских язычников, живут в современном культурном пространстве, считаются грамотными, интегрированными в общество, знающими или слышащими о христианстве и имеющими даже веру в Бога. Уже около 20 лет в Русской Православной Церкви ведется социальная и миссионерская работа с глухими. Казалось бы, открываются приходы, где собираются глухие, проводятся богослужения с сурдопереводом, различные семинары и конференции. Но если же взглянуть на прошедшие годы и достигнутые результаты под другим углом, картина будет не столь радужна. Главным результатом в этом служении должна быть не констатация факта, что в очередном городе началась работа с инвалидами по слуху, что открылась община глухих, а реальное приобщение к православной культуре самих глухих людей, их полноценная духовная, христианская жизнь. И здесь мы сталкиваемся с большими проблемами.

Основная задача православного миссионера – указать неслышащему человеку евангельский путь спасения, приобщить его к спасительной христианской вере и помочь на этом пути.

Апостол Павел в своем Послании к Коринфянам (1 Кор. 9; 19-23) писал о том, как он проповедовал Евангелие. Для иудеев он был как иудей; для подзаконных он был как подзаконный; для чуждых Закона – как чуждый Закона, чтобы приобрести чуждых Закона; для немощных он был немощным. Для всех он сделался всем, чтобы спасти по крайней мере некоторых. Такой подход к проповеди Евангелия является одним из главных принципов миссионерского служения и глухим. Для глухих миссионер, будь то священник или мирянин, должен быть своим человеком в их обществе. Для этого миссионер помимо знания жестового языка должен понимать глухих людей, их культурный мир, и иметь на такое служение особое призвание, которое является важнейшим залогом плодотворного его совершения.

О проблемах и перспективах

Мы знаем, что первые русские миссионеры, просвещая языческие народы, первым делом изучали их язык. Вы можете мне возразить: а где же взять подготовленных специалистов, которые бы владели не только жестовым языком, но были бы и богословски грамотны? Это серьезная проблема. На сегодня решением этой проблемы стало бы факультативное преподавание русского жестового языка в семинариях для тех студентов, которые хотели бы в дальнейшем работать с глухими.

Сегодня можно определенно утверждать – кто из проповедников владеет жестовым словом, тот и собирает вокруг себя аудиторию глухих, к которым можно отнести слова апостола Павла: «...как веровать в Того, о Ком не слыхали? как слышать без проповедующего? …итак вера от слышания, а слышание от слова Божия (Рим. 10: 13-14, 17)

О богослужении

Еще один важный момент духовного просвещения глухих – это их участие в богослужении. Центром духовной жизни любого человека, в том числе и глухого, должна стать церковная жизнь, участие в богослужении и таинствах Церкви. Увы, православное богослужение с сурдопереводом всё еще остается редкостью. Голос Христов, обращенный ко всем людям, несомненно, должен быть услышан теми, кто не может воспринимать звуки окружающего мира и человеческой речи. Задача современных миссионеров – научить глухих прихожан понимать богослужение и осмысленно участвовать в нем.

Сегодня перед Церковью стоит задача не оттолкнуть пришедших глухих чад от спасительного корабля, принять их с любовью и заботой. Необходимо разрушить стереотип, что вера отождествляется только с хождением в храм и соблюдением внешних правил и привычек. Перед пастырями стоит задача помочь им обрести реального Бога в своей жизни. Для неслышащих прихожан вера должна стать живой. Но для этого Слово Божие должно возвещаться им на их родном языке. Ведь «если я не разумею значения слов, то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец» (1 Кор. 14, 11)

О духовном воспитании глухих детей

Родительский дом – это колыбель, где ребенку с самых малых лет закладываются такие качества, как ответственность, терпимость, прощение, любовь к Родине и другие добродетели. Никакие слова не заменят в воспитании ребенка живого примера родителей и добрых семейных традиций.

В воспитательном процессе важно обращать внимание на такие подходы и методы, которые будут наиболее близки, доступны и эффективны для воспитания ребенка-инвалида. Так, например, если ребенок лишен слуха, то, естественно, его воспитание строится на восприятии зрительной информации. Такому ребенку в первую очередь необходимы зрительные образы. Изучая Закон Божий, другую духовно-нравственную и религиозную литературу желательно сопровождать обучение показом рисунков, слайдов. Полезно, если и сам ребенок будет зарисовывать пройденный материал.

О церковном переводчике

Можно сказать, что служение церковного переводчика жестового языка являет нам не только человека живого, непосредственного, чуждого формализма, механичности в искусстве жестового перевода, но и человека, имеющего богатую внутреннюю жизнь. Как мир Божий, бесконечно многообразный и красочный, являет нам втайне присутствие Бога, так и богатая, естественная, а главное – живая образная жестовая речь имеет способность приобщить глухих верующих к духовным сокровищам этого мира.

Художественное чувство переводчика не должно ограничиваться механическим выполнением положенного жеста, оно должно вдохнуть жизнь в традиционную форму перевода, внести новизну и разнообразие, сделать восприятие молитвы голосом живой беседы души с Богом. 


Поделиться публикацией:

Статьи

Пасха Крестная Патриарха Тихона

Блаженная исповедническая кончина Святейшего Патриарха Тихона последовала 100 лет тому назад — в светлый праздник Благовещения Пресвятой Богородицы — 7 апреля 1925 года. Погребение почившего Патриарха... 

Проповеди, послания и воззвания Святейшего Патриарха Тихона как исторический источник

25 марта 2025 года (7 апреля по новому стилю), в день праздника Благовещения Пресвятой Богородицы, исполняется 100 лет со дня блаженной исповеднической кончины великого святителя Церкви Христо... 

Священник Иаков Конкин: «Мы призваны свидетельствовать о вере»

Благочинному III Градского благочиния, руководителю епархиального отдела по церковной благотворительности и социальному служению, настоятелю храма в честь Успения Пресвятой Богородицы в Кировском райо... 

Церковь – наша учительница

Юбилею настоятеля храма в честь Покрова Пресвятой Богородицы г. Новосибирска протоирея Александра Матрука 

Главное в сердце своем хранить веру!

К 20-летию православного центра глухих.  

Пою Богу моему

30 сентября протодиакону Вознесенского кафедрального собора, руководителю канцелярии Новосибирского Епархиального Управления Александру Егорову исполнилось 50 лет.  

все статьи




Фотоальбом
Фото из галереи «Правящий архиерей возглавил всенощное бдение в канун праздника Рождества Пресвятой Богородицы» перейти в фотогалерею
Система Orphus